петак, 14. јануар 2011.

Petar I Petrović Njegoš svoj jezik nikada nije nazvao srpskim, nikada!

 Petar I Jeremiji M. Gagiću


Milostivij gospudar moj,

Jeremij Mihailovič,

Vaše dva ljubeznjejše pisma od 17ga i 23ga minuvšega fevralja čest jesam imao ispravno polučit. No po pričinje mojej bolesti nijesam moga otgovorom služit, budući mi ot nazad 15 danah udario pritisak, koji me verhu mojega obiknovenoga kašlja i revmatizma teško mučio i do danas nije me posve ostavio.
Posiljka pod bukvoju A koju sam pri pervomu pismu primio sostoit u dvije knjigi Novago zavjeta, prevedenago gospodinom Stojkovičem na naš jezik, iz kojih jednu vam posilaju s pismom gospodina novgorodskago i s, petrburskago mitropolita Serafiona, moleći vas da mi soobštite vaše mijenije, kako će se vam ovi prevod pokazati. Ja ga nijesam svega za uzrok moje bolesti pročitao, ali mi se čini da je dobro preveden. No da je cerkovna pečat bolje bi bilo za one koji graždansku nijesu ni vidjeli. Biće mislim i riječih koje neće svaki razumjeti po tomu što u svakoj počti provinciji i nahiji neka razlikost u govorenju i narječijam iмade, budući svoj jezik tuđima jezikami pokvarili i mnogo svoga izgubili.

Za tisjaču červonih mojega i narodnoga pensiona i za 99 mojih osobnih, također ispolučeniji pomjanutoj posilki prepovodim raspiski, mene je udivitelno što ova tisuća cekinah ne ide pravo cernogorskomu, nego slavenoserbskomu narodu. Može bit neka pulitičeska pričina tomu. Molim kad vam budet nadokano sočinit pismo za gosudarja novoga imperatora da biste me izvijestili kakvim surgučem krasnim ili černim treba ono je zapečatiti.

Drago mi je i radostno čuti da ste već s obručenoju vam djevišeju sčas(t)livo brakosočetanije soveršili. Vseblagij Bog da vam darujet to što u njega prosili budete. S ovim čistoserdečnim raspoloženijem i pozdravom vas i za vazda ostajem vašega blagodarija pokornij sluga i svakoga dobra želatelj.

Cetinje,
marta 5. dnje 1826. goda.

m. č. PETROVIČ.


-------------

Petar I Dositeju Obradoviću


Blagorodni gospodin Dositej Obradovič,

Primio sam s punim udovolstvijem Vaše počteno pismo, također i novo napečatane u našem jeziku knjige ot ljubavi Vaše k meni poslane, na koje čuvstvitelno blagodareći Vam serdečno želim što bi u našem dragom rodu sveđer više takvih ljudej bilo, koji bi svoji darovanija i trudi po primjeru Vašemu i s takvijem userdijem, kako i Vi, ljubeznjejšij mnje Obradovič, na prosvjasvješčenije svojej naciji posvješčavali.

Jesam Vašega blagorodija pokorni sluga černogorskih mitropolit i ordena sv. Aleksandra Nevskago kavaler.

PETR PETROVIČ NJEGOŠ s.r.

Na Stanjeviće, 23. okt. 1805.

P.p.
Drago mi je što Vi imadete jednoga mladića dostojnoga sebi nasljednika, a ja se trudim, da i ovdje bude zavedena malena šкola. Molim, ne prihvatajte se na drugu stranu do polučeniji drugoga mojega pisma.


--------------

PETAR I MUSTAJ-PAŠI, VEZIRU SKADARSKOME I ALBANSKOME


Ot nas Petra Petrovića, vladike crnogorskoga i kavalijera rusijskoga, čestitome Mustaj-paši, veziru skadarskomu i sve Arbanije drago prijateljsko pozdravljanje.

Razumijem da Tahir-beg Averić i neki ostali Turci od Podgorice i od Spuža i Žabljaka hoće da uzmu moje ribnike pokraj Gornjeg blata u Sinjac, koji su u moju zemlju i u moj udut, što ni je od starine ostalo, od kojih imam starinske knjige, koje kažu svuđe granice naokolo, pak se čudim odkuda oni mogu imati ribnik u moju vodu i u moju zemlju, koje mi je od Ivan-bega Crnojevića ostala, kako sjedoče mnoge knjige, među koje imam jednu od tvojega šukunđeda Sulejman-paše. Za to te mnogo molim kako većila careva i pravoga sudnika da rečeš Tahir-begu i ostalijema, da se od toga posla prođu, oli da pošlješ tvoje dva čojka, koji znadu turski čitati i naški govoriti, da ribnike i granice pogledaju i da moje i Tahir-begove knjige vide, zašto ja tuđe ništa ne ištem i kavge ne želim, a Tahir-begova braća i momci prijete, da će moje ljude sjeći na moje ribnike, koje sam ja dao kao i sve zemlje moje u sinjački meteh kuluku crnogorskomu, da on od svega za svoj harač dohotke uzima. Ja ljubim mir i prijateljstvo na komšiluku sa svakim, za to te i opet tvrdo molim, da mi za ovu rabotu odgovoriš da znam hoće li se rečeni Turci od takve napasti proći, oli nećeš li ti tvoje ljude poslati, da sudom vidite kako bude pravo bez ikakva inada i kavge.

I da si zdravo i dugo i za mnogo.


--------------

PETAR I KAPETANU PLUSKU


Presvijetli gospodine,

Sinoć primih vaše počitajemoje pismo, pod čislo 21, označenoje, iz kojega razumjeh da je gospodin kapitan i kavaljer Kaboga doša u tomu gradu s depešama i da ima namjerenije po poveleniju visočajšega cesaro-kraljevskoga dvora doći ovdje i besjediti sa mnom o važnih djelah.
Ja sožaljeju što po sadašnjem obstojateljstvam ne mogu po trebovaniju vašemu naznačit den od njegova ovamo došestvija bez znanja i soglasija glavarah narodnijeh koji su u takvom slučaju potrebiti, nego poslah da što skorije imaju doći ovdje, budući da su pošli na različita mjesta za posla narodnje. I kako se povrate, bićete uvjedomljeni. Međutijem molim da više rečenij gospodin iмade dobrotu od usterpjenja.
Vaše p.g. piše mi sveđer italianskim jezikom kojega ja ne razumijem nako veoma malo. A sekretar naš obštenarodnij, koji je pisma u našem jeziku prevodio nahodi se, kako je vam izvjestno, u Budvi i, ako ne bude oslobođen za doći na svoje mjesto, ja ne znam kako otgovarati, koji čest imam prebivat s istinim počitanijem vašega presvijetloga gospodstva pokornjejšij sluga

Cetinje, fevralja 3/15, 1820.

mitropolit PETROVIČ
PETAR I MARKU ZORZIJU



Pre[svije]tli i preu[zvi]šeni g-dne, g-dne,

Kako su mi predali dva sveštenika počtenjejše pismo ot vašega pres[vije]tloga i preu[zvi]šenoga gospodstva, tako, koliko sam moga iz onoga razumijeti, kazao sam glavarima ot Njegušah koji u prošastu nedjelju činili su zbor među sobom ot svega njihova plemena oli knežine. No, vidim iz njihova obštega otgovora da nijesu namislili ostavit bez suda glave, rane i štete koje su imali i što su izgubili. Noseći ove razloge da nijesu dužni plaćat pravi za krivoga, u vrijeme kada je moga platiti životom oni isti z družinom ot oružja principova, koji su kavgu začeli.
Ja s moje strane žudim sa svijem serdcem i nastojim sa svom jakosti da se zlo prekrati i da ljevše i bolje Njeguši mogu pismo vašega pre[svije]tloga i preu[zvi]šenoga gospodstva razumjeti. Što im ja nijesam moga rastulmačiti, budući potpuno svaku riječ u italijanskom jeziku postignuti ne mogu, to sam na našem jeziku činio prepisat i s mojijem osobitijem pismom na Njeguše poslat, od kojijeh čekam iznova ot[govor].

Međutijem i za vazda ostajem s punom stimom i visokopočtenijem na vaše zapovijedi pokorni ...

Na Stanjeviće, maja 10. 1795.

PE[TR] [PETROVIČ]


-----
Iz knjige,
Petar I Petrović - DJELA
izdao CID Podgorica 1999. godine
štampala "Vojna štamparija" - Beograd 

7 коментара:

  1. Анониман19. јул 2011. 20:34

    Па по теби онда и Доситеј Обрадовић није српски него нашки говорио пошто је то заједнички език Његоша и Доситеја... "Primio sam s punim udovolstvijem Vaše počteno pismo, također i novo napečatane u našem jeziku knjige ot ljubavi Vaše k meni poslane..."

    ОдговориИзбриши
  2. И ја говорим нашим језиком. Иѕгледа да и ја не говорим српски.

    Душан Којић

    ОдговориИзбриши
  3. Анониман17. јун 2012. 22:20

    Којим писмом пишеш, и не чуди какве глупости тврдиш...

    ОдговориИзбриши
  4. Анониман8. јул 2012. 15:51

    Pa znaš što ni Dositej ni Petra II iz Njeguša nijesu govorili srpskim jer tad srpski jezik nije postojao, trebao ga je izmislit Vuk što je ubrzo on i učinio i od tad su svi progovorili srpskim jezikom osim samih Srba kjoji su govorili sasvim drugim jezikom pa su ovaj novi srpski jezik morali naučiti

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. DJORDJIJE ROVACKO- CRNOGORSKI28. новембар 2012. 22:18

      MOJI CRNOGORSKI PRIJECI, IZGRADISE I DO TANCINA USAVRSISE NAJPOETSKIJI, NAJPITOMIJI,I NAJIZGOVORNIJI SLAVJANSKI JEZIK SVIJEH VREMJENAH. NA VELIKU ZALOST JE OVAJ DANASNJI SLUZBENI JEZIK, FOSILNI OSKRNAVLJENI I POSRBLJENI OSTATAK TOGA UZVISENOGA DIVNOGA JEZIKA MOJIEH SLAVNIJEH PRIJEDAKA.SVI ONI KOJI GA SE LAKO ODRIJECU, SU IZDAJNICI SLAVNE NAM PROSLOSTI. I TO JE GRKI GRIJEH KOJI IM NIKADA NECE DONIJETI USRECENOST. JA SAM DIREKTNI POTOMAK SLAVNOGA VOJEVODE VUKSANA OD ROVACA, SLAVA MU,..

      Избриши
  5. Анониман11. март 2013. 16:56

    TIH IZDAJNIKA (prvi poznati je bio juda koji je izdao HRISTA) ALI NJEGOVIH SLEDBENIKA IMA NAZALOST DOSTA I BICE IH IZGLEDA JOS VISE KOJI ZABORAVLJAJU SVOJE SLAVNO I SVETO POREKLO (POJEDINI OCITO NEZNAJU DA JE NJIHOV PREDAK BIO U RODBINSKIM VEZAMA SA NEMANJICIMA GRBALJSKI BAN(SRBIN)JER U TO VREME JE UGLAVNOM ZIVEO NAROD POD TIM IMENOM STO PRAVOSLAVNI STO POKATOLICENI STO MANJIM DELOM TADA ARBANIZOVAN).NAMUCISE SE O JADU VELIKOM KAKO DA NADENU NOVO IME SVOM NOVOM JEZIKU NEGDE JE BABOV NEGDE OCEV A NEGDE OBITELJSKI UGLAVNOM SAMO NE ONAKAV KAKAV TREBA I KAKAV JE TREBAO DA BUDE.PA ONDA NEKO POSEBNO POREKLO MADA U SUSTINI TIH NEKOLIKO "NARODA" POREKLO JE SLICNO POVIJEST JE TAKODJE SLICNA NAIME SVI ILI SKORO SVI POTICU OD ANTICKIH NARODA(ILIRI) KOJI SU BILI MNOGOBROJNI NA OVIM PROSTORIMA I BILI RATNICKI JEDAN OD NAJJACIH NARODA KOJE RIMLJANI NE USPESE SKROZ POKORITI,KOJI SU IMALI JAKU KULTURU I BILI CIVILIZACIJSKI JAK NAROD.SVE JE TO BILO LEPO KAO U BAJCI,DOK SE NIJE POJAVIO JEDAN VRLO MALOBROJNI VARVARSKI NEPISMENI NAROD KOJI JE SIGURNO IMAO NEKE NATPRIRODNE MOCI CAROBNE STAPICE ITD POMOCU KOJIH JE VELIKOM BRZINOM PRELETEO SUME REKE JEZERA I PLANINE NE SUKOBIVSI SE BAS NI S JEDNIM OD NARODA NA KOJE SU NAILAZILI NA TOM DUGOM PUTESESTVIJU(ZACARALI IH MAGICNOM KUGLOM)HRANECI SE ISKLJUCIVO VAZDUHOM DOSAO NA OVE PROSTORE UPOTREBIO CAROBNI STAPIC I ZACARAO STAROSEDEOCE A ZATIM SKORO SVE NJIH BEZ VELIKIH PROBLEMA USPESNO POBIO,IPAK JE OSTALO MALO STAROSEDEOCA ONI KOJI SU USPELI DA SE SAKRIJU NEGDE NA STENOVITE VRHOVE PLANINA,DOK SU U MEDJUVREMENU VARVARSKI I NEPISMENI DOSLJACI CAROBNIM STAPICEM ODJEDNOM SEBE PREOBRATILI U KULTURNO VEOMA JAK CIVILIZOVAN I MIROLJUBIV NAROD I UNISTILI SVAKI SPOMEN O JEZIKU I KULTURI TIH STAROSEDEOCA A POTOM I OVE PREOSTALE PREZIVELE STAROSEDEOCE USPESNO ASIMILIRALI DA SE O NJIHOVOM RANIJEM POREKLU NIJE NISTA MOGLO ZNATI,SVE DOK DOM ISTINE I VERODOSTOJNIH DOKUMENATA (KOJI SE MENJAJU OTPRILIKE NA SVAKIH 100 GODINA ZAVISNO OD VETRA KOJI TADA DUVA) KOJI SU POZNATI UPRAVO PO TOME DANAS, SA SVOJIM SAVEZNICIMA NIJE RESIO DA KONACNO OTKRIJE ISTINU O POREKLU STANOVNISTVA NA OVIM PROSTORIMA,I POSTO JE DOM ISTINE SA SVOJIM SAVEZNICIMA POZNAT PO PRAVDI CASTI MORALU POBOZNOSTI PO MIROLJUBIVOM STVARANJU MIRA GDE GOD SE UMESAJU,NE NOSE UZALUD NADIMAK "MILOSRDNI ANDJELI" OVE POTOMKE STAROSEDEOCA PODSTAKNU NA NEZAVISNOST I OTPOR NA VEKOVNE DUSMANE KOJI SU IH VEKOVIMA UGNJETAVALI I TLACILI,KOJI SU IM UKRALI I IZBRISALI POVIJEST POBILI MNOGO LJUDI TAKO BEZOBRAZNO I LAKO(CAROBNIM STAPICEM ILI MAGICNOM KUGLOM)OKUPIRALI IM VELIKI DIO RAVNICARSKIH TERITORIJA,A NJIH PLEMENITE STAROSEDEOCE SATERALI U RAZNE TESNACE I PLANINSTINE DA SE PATE I MUCE I UZ TO IH BEZOBRAZNO UBEDJUJUCI DA SU NJIHOVA BRACA I DA SU ISTOGA POREKLA.BEZOBRAZNO I KRAJNJE OKUPATORSKI NEMA STA.ALI SRECOM OCUVANA SU VERODOSTOJNA DOKUMENTA I ZAPISI U "RIZNICI I TVORNICI ISTINE".DODUSE IAKO NIJESU PISANA U ANTICKIM VREMENIMA NEGO MNOGO KASNIJE O ANTICKIM VREMENIMA,MNOGO PUTA PISANA PO ZELJI I AMBICIJAMA,TRENUTNIM PRETENZIJAMA I INTERESIMA JEDNOG OD BROJNIH MILOSRDNIH ANDJELA KOJI SU SEBE U TAKVIM DOKUMENTIMA CAK NAZIVALI I MESIJAMA I NOVIM HRISTOM,I U TAKVIM DOKUMENTIMA I ZAPISIMA SE UPRAVO NALAZI NE TAKO DAVNA SAGRADJENA NOVA "SPECIJALNA" ISTINA I POVIJEST ODREDJENIH NARODA NA OVIM PROSTORIMA.

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Najveći stepen poznatog Bezbožništva promovišu Srbi: ko je protiv nijih taj je protiv Boga! Blasfemija najgore vrste!

      Избриши